Subject: Google translate into English
kiwigandalf
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 84232
Digest Posts 0
Credits 36
Posts 14
Karma 36
Acceptance 4
Reading Access 10
Registered 9-2-2012
Status Offline
Post at 11-3-2012 14:44  Profile P.M. 
Font size: S M L
Google translate into English

So, I went into Google Translate to see what services Nong(Sai Wan Ho) is advertising in Chinese on a competing site, and came up with the following:
做爱 ~ 吹萧 ~ 出火 ~ 69互舐 ~ 夹肠仔 ~ 毒龙钻 ~ 口爆 ~ 水中萧 ~ 爽
Sex ~ Chuixiao ~ out fire ~ 69 mutual licking ~ ~ mouth folder Sausage ~ Duron drill burst ~ water Hsiao ~ cool

Interesting. I can figure out what some of this is, but others?  What is a 'Duron drill burst' for instance?
Can anyone provide a more accurate/informative translation of this please?

Thanks.
Top
angst
Godfather of Hole
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 16080
Digest Posts 0
Credits 8144
Posts 2261
Karma 8035
Acceptance 2170
Reading Access 90
Registered 21-11-2008
Location Hong Kong
Status Offline
Post at 12-3-2012 18:06  Profile P.M. 
Font size: S M L
http://forum.sex141.com/eforum/viewthread.php?tid=3637

see post #5 in above link.
I think most of what you want is there.

Recent Ratings
kiwigandalf   12-3-2012 22:41  Acceptance  +1   Thanks very much. Appreciate that.
Top
teltel
Carnal Conqueror
Rank: 3Rank: 3



UID 22306
Digest Posts 0
Credits 295
Posts 215
Karma 276
Acceptance 376
Reading Access 30
Registered 22-3-2009
Status Offline
Post at 13-3-2012 10:20  Profile P.M. 
Font size: S M L
Maybe this will help, I posted this non wsg a while back:

A repeat of my 2009 post for those who have asked about chinese/english language.
For those that missed it in my earlier post the english/traditional chinese translations are:

Make Love 做愛
Blow Job 吹蕭
Hand Job 出火
2nd Shot (Price Negotiable) 孖Q(另議)
BM 夾腸仔
Mouth Cum 口爆
Face Cum 顏射
Wet BJ 水中蕭
Anal 後花園
Ass licking 毒龍鑽
Ice fire BJ 吞精 or 冰火
Buffet Sex / Multi Q 限時任做
Stay Overnight 過夜
SM 性虐
Uniform 制服過夜
Minutes 分鐘

PD stands for physically disabled.

Traditional chinese when rendered in english like characters usually makes use of the Wade-Giles method as opposed to the use of pinyin for putonghua (mandarin chinese). I would not recommend an online lesson in this thread, it would be better to print the above list and take a few copies with you, a greatful girl may give extra attention if you give her a copy.
Top
 


All times are GMT+8, the time now is 25-11-2024 15:35

Powered by Discuz! 5.0.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.035464 second(s), 8 queries , Gzip enabled

Clear Cookies - Contact Us - 141Love
Disclaimer: This forum is operated as a real-time bulletin board system. 141CLUB.COM carries no legal liability on its contents. All messages are solely composed and up-loaded by readers and their opinions do not represent our stand. Readers are reminded that the contents on this forum may not convey reliable information thus it is readers' own responsibility to judge the validity, completeness and truthfulness of the messages. For messages related to medical, legal or investment issues, readers should always seek advice from professionals. Due to the limitation of the forum's real-time up-loading nature, 141CLUB.com is not able to monitor all the messages posted. Should readers find any problems regarding the messages, do contact us. 141CLUB.COM reserves the rights to delete or preserve any messages and reject anyone from joining this forum. 141CLUB.COM reserves all the legal rights.