Subject: 101 cantonese curse words
mushy
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 14992
Digest Posts 0
Credits 19
Posts 16
Karma 19
Acceptance 3
Reading Access 10
Registered 9-10-2008
Status Offline
Post at 24-11-2011 17:29  Profile P.M. 
Font size: S M L
101 cantonese curse words

these might be somewhat useful for western people
if they get scammed or whatever happens LOL

ham sup lo 鹹濕佬 - A horny bastard.
say gei lo 死基佬 - A stupid gay guy.
bean tai lo 變態佬 - A perverted sex fiend.
bean tai sik long 變態色狼 - A perverted sex fiend.
bean tai sik mo 變態色魔 - A perverted sex fiend.
say bot por 死八婆 - bitch
say bot gung 死八公 - bastardth
lay gong mut ln yeh ah? 你講乜嘢呀?- What the fuck are you talking about?
söü por 衰婆 - damn woman
söü yun 衰人 - damn person
söü lo 衰佬 - damn man
söü jai 衰仔 - damn guy
say yun tou 死人頭 (dead person skull) - jerk
si ngan 屎眼 - asshole
wong bat dan 王八蛋 (king eight egg) - An idiot.
lay see ju ah 你是猪啊! - You are a pig! In Cantonese, it is "lay hai ju ah".
lau mun 流氓 - A scoundrel or a pervert (the word originally meant vagrant); often used by women to insult men who make aggressive advances
hak sum gwai 黑心鬼 - black hearted monster
wai dan 壞蛋 - A wicked person. Literally a bad egg.
bak chi 白痴 - An idiot. Someone with mental retardation.
sun ging beng 神經病 - Someone who is insane. Literally having problems with ones nervous system.
lo toe jee 老頭子 - Literally "old head," it refers in a somewhat slighting way to old men. Its usage is rather like such expressions as "old gaffer," "old geezer," etc. in English.
sam bat 三八 - An airhead, braggart, or a slut (lit. "three eight"). Used to insult women.
diu lay 屌你 - fuck you
diu lay lo mo 屌你老母 - Fuck your mother.
chun dan 蠢蛋 - dummy, fool
kong guang dan 窮光蛋 - A poor or penniless person.
fai mut 廢物 - Good for nothing.
fai yun 廢人 - A useless person.
fai wah 廢話 - Useless words (similar to the ridicule form of "no shit").
yun ja 人渣 - Someone who is useless and unwanted as garbage.
but yiew mean 不要臉 - Shameless, lit. "doesn't want face," i.e., "discards his face, does not seek to maintain a good status in society".
lam yun por 男人婆 - A female who behaves like a male.
choke sung 畜生 - An animal.
lay but si yun 你不是人 - You're not human (lit.: "you are not a person"). In Cantonese, it is "lay mm hai yun".
lay si sum mo dong sai? 你是什麽東西? - You're less than human, literally: What kind of object are you? (compares the level of a person to that of an object).
say gwai 死鬼 - Lit., "dead imp," "dead demon,"
say sam bat or chull sam bat 死三八 or 臭三八 - Lit., stinking (derogatory term for woman) bitch.
hew say 去死 - "Go die!" or "Go to hell!"
goy say 該死 - damned, damn it!
say but yiu mean 死不要臉 - shameless (lit.: "[you] shameless corpse")
si 屎 - shit, turd, dung
si dan 屎蛋 - Lit., shit egg, a turd.
fang pei 放屁 - bullshit, nonsense, lie (literally "to fart")
gull pei 狗屁 - bullshit, nonsense (lit. "dog fart")
jull gull 走狗 - Lapdog, often translated into English as "running dog", it means an unprincipled person who helps or flatters other, more powerful and often evil people; in use in this sense since the Qing Dynasty.
wun sun 瘟神 - A troublemaker (literally "plague god").
ham gaa caan 咸家鏟 - Common curse phrase in Cantonese that literally means "may your whole family be dead".
poke gai 仆街 - Literally means "falling onto street", which is a common curse phrase in Cantonese that may be translated into English as "may you drop dead on the street".
lay go gull pei 你個狗屁 - What you said is bullshit.
hew sik si 去吃屎 - Go eat shit.
say bot gong, mai ling mung, say bot por, mai bo lor 死八公,賣檸檬; 死八婆,賣菠蘿 - Bastard sells lemon, bitch sells pineapple.
koke fah 菊花 - The anus. It literally means "chrysanthemum".
bot por, lay ho yeh! 八婆,你好o野! - Bitch, you are good!
sik si gull 食屎狗 - A dog of eating dung.
bun dan 笨蛋 (dumb egg) - dummy, fool
yun toe ju nou 人頭豬腦 (human head, pig brain) - A stupid person.
chun ju 蠢豬 (stupid pig) - idiot; fool
say jai, say jai gorn, say söü jai, poke gai jai, fan gwut jai - 死仔, 死仔乾,死衰仔,朴街仔, 反骨仔 - It means sons having ingratitude toward their parents.
chull siu jee 臭小子 - little punk
sor chee chee 傻癡癡 - crazy
ding lay go fai ah 頂你個肺呀 - Literally means “to hit your lungs”. This is an expression similar to “go to hell” in English. When you are mad with somebody or his stupid behaviour (which has offended you), you often say “頂你個肺呀” in response.
jap jong 雜種 - Hybrid, mixed breed, bastard, son-of-a-bitch.

Recent Ratings
poopoop   27-11-2011 13:19  Acceptance  +1   
Top
 


All times are GMT+8, the time now is 29-11-2024 11:59

Powered by Discuz! 5.0.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.023216 second(s), 8 queries , Gzip enabled

Clear Cookies - Contact Us - 141Love
Disclaimer: This forum is operated as a real-time bulletin board system. 141CLUB.COM carries no legal liability on its contents. All messages are solely composed and up-loaded by readers and their opinions do not represent our stand. Readers are reminded that the contents on this forum may not convey reliable information thus it is readers' own responsibility to judge the validity, completeness and truthfulness of the messages. For messages related to medical, legal or investment issues, readers should always seek advice from professionals. Due to the limitation of the forum's real-time up-loading nature, 141CLUB.com is not able to monitor all the messages posted. Should readers find any problems regarding the messages, do contact us. 141CLUB.COM reserves the rights to delete or preserve any messages and reject anyone from joining this forum. 141CLUB.COM reserves all the legal rights.