Can anyone help out with the translation of this?
風騷技師, 有樣貌又有身型, 唔止DUP骨醒, 服務技術仲好精湛, 體會過就知正!!
When I use Babelfish (which normally enlightens me enough) I get this text back and especially the pregnant part makes me wonder. Is this a new hot thing?
"The coquettish technician, has the appearance to be also pregnant, does not stop the DUP bone to awake, service technology zhong good exquisite, had realized knows positively!!"
By the way, this is all from the link of Jacky in Yau Ma Tei:
http://www.sex141.com/en/viewid. ... ;pd=-1&keyword=
And the Chinese version:
http://www.sex141.com/big5/viewi ... ;pd=-1&keyword=
For sure she does not look anythink like pregnant: