Subject: Commen agent phrases to translate
flappo84
Throbbing Titan
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 30365
Digest Posts 0
Credits 4118
Posts 169
Karma 4102
Acceptance 314
Reading Access 70
Registered 1-9-2009
Location HK
Status Offline
Post at 14-11-2016 14:17  Profile P.M. 
Font size: S M L
Commen agent phrases to translate

Hi!

I know that there is a WeChat translation function but I'm struggling to make sense of a couple of sentences in a 141 context. Can somebody pls help?

1. 還用途

2. 到通知

3. 來緊未

Thank you!
Top
escritic (Just a teddy bear)
Throbbing Titan
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 3478
Digest Posts 0
Credits 3423
Posts 1679
Karma 3356
Acceptance 1335
Reading Access 70
Registered 2-10-2007
Location West Coast
Status Offline
Post at 14-11-2016 23:50  Profile P.M.  Yahoo!
Font size: S M L
1. 還用途 - still using or still in service or still busy (I am guessing)

2. 到通知 - call/notify upon arrival

3. 來緊未 - are you coming? or are you on your way?




Offering BFE to the chosen ones
Top
Explorer1
Lustful Lord
Rank: 4



UID 156282
Digest Posts 0
Credits 601
Posts 271
Karma 560
Acceptance 810
Reading Access 40
Registered 5-9-2016
Status Offline
Post at 15-11-2016 09:39  Profile P.M. 
Font size: S M L
I am guessing it's the settings, my iPhone WeChat translate Mandarin better than Cantonese.  "Sometimes" translating Cantonese don't make sense at all.  Good thing I understand both and just laugh it off
Top
 


All times are GMT+8, the time now is 27-11-2024 06:32

Powered by Discuz! 5.0.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.027041 second(s), 9 queries , Gzip enabled

Clear Cookies - Contact Us - 141Love
Disclaimer: This forum is operated as a real-time bulletin board system. 141CLUB.COM carries no legal liability on its contents. All messages are solely composed and up-loaded by readers and their opinions do not represent our stand. Readers are reminded that the contents on this forum may not convey reliable information thus it is readers' own responsibility to judge the validity, completeness and truthfulness of the messages. For messages related to medical, legal or investment issues, readers should always seek advice from professionals. Due to the limitation of the forum's real-time up-loading nature, 141CLUB.com is not able to monitor all the messages posted. Should readers find any problems regarding the messages, do contact us. 141CLUB.COM reserves the rights to delete or preserve any messages and reject anyone from joining this forum. 141CLUB.COM reserves all the legal rights.