Subject: Chinese translations
ts7478
Lustful Lord
Rank: 4



UID 95178
Digest Posts 0
Credits 540
Posts 130
Karma 536
Acceptance 73
Reading Access 40
Registered 2-9-2012
Status Offline
Post at 4-9-2013 20:37  Profile P.M. 
Font size: S M L
Chinese translations

I have tried the search function to see if there are any Chinese translations ( characters are better than pin yin)  for some frequently used words for sex. I know a few, da fei ji is hand job for example, chui xiao for blow job? I was wondering if there are any other terms. For example if I go into a sauna and want to ask if they do happy ending, what is the term? How about for FS? one lady told me it is zou ai(make love) but I don't think I have ever heard any sauna girls use that term. Any help?
Top
noskire
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 107897
Digest Posts 0
Credits 0
Posts 2
Karma 0
Acceptance 6
Reading Access 10
Registered 28-7-2013
Status Offline
Post at 8-9-2013 11:23  Profile P.M. 
Font size: S M L
zou ai (make love) works..
but if you're looking for more like a term for FS, u can say (quan tao).. literally mean full service.
or (ban tao) for half service
Top
greypath
Lustful Lord
Rank: 4



UID 86754
Digest Posts 0
Credits 843
Posts 184
Karma 805
Acceptance 760
Reading Access 40
Registered 21-3-2012
Status Offline
Post at 8-9-2013 14:21  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #1 ts7478's post

http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity

Try this wiki link. Let me know if it was what you were looking for.

Cheers GP
Top
 


All times are GMT+8, the time now is 28-11-2024 19:06

Powered by Discuz! 5.0.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.027167 second(s), 9 queries , Gzip enabled

Clear Cookies - Contact Us - 141Love
Disclaimer: This forum is operated as a real-time bulletin board system. 141CLUB.COM carries no legal liability on its contents. All messages are solely composed and up-loaded by readers and their opinions do not represent our stand. Readers are reminded that the contents on this forum may not convey reliable information thus it is readers' own responsibility to judge the validity, completeness and truthfulness of the messages. For messages related to medical, legal or investment issues, readers should always seek advice from professionals. Due to the limitation of the forum's real-time up-loading nature, 141CLUB.com is not able to monitor all the messages posted. Should readers find any problems regarding the messages, do contact us. 141CLUB.COM reserves the rights to delete or preserve any messages and reject anyone from joining this forum. 141CLUB.COM reserves all the legal rights.