Subject: BEST iPHONE CHINESE TRANSLATION APP? NOT Google...
MickJag
Erotic Emperor
Rank: 6Rank: 6


UID 74258
Digest Posts 0
Credits 2771
Posts 204
Karma 2760
Acceptance 218
Reading Access 60
Registered 10-9-2011
Status Offline
Post at 20-7-2013 17:43  Profile P.M. 
Font size: S M L
BEST iPHONE CHINESE TRANSLATION APP? NOT Google...

So, does anyone have any great Mandarin/English translation apps or services you recommend for communicating with WGs?
I use iTranslate most of the time which I find better than Google's translation app almost all the time.
I also use Pleco which gives character by character definition - also helped me understand why Chinese to English is such a difficult task for an App.

My usual situation is that I am sitting with a WG who speaks no English and while I know I can probably have a decent fuck with no mutual language beyond my interest in sex and her interest in money, I know that often building a rapport of shared interests or humor can make the session a lot more fun.  Especially true with younger girls who haven't much experience with a foreigner.

WeChat - I've been using this a lot both to keep contact with a hottie and to find new ones.  So a lot of cutting and pasting between WeChat and my translation program.

Quality of iTranslate and Google is really a long way from very good.  Any one know of something better?

In fact, there are times I would pay for a live translator to interpret for me.  Anyone used some kind of web chatting or instant messaging service that charges by the minute?

Cheers!
Top
johnny12
Lustful Lord
Rank: 4



UID 39023
Digest Posts 0
Credits 554
Posts 183
Karma 545
Acceptance 180
Reading Access 40
Registered 31-1-2010
Status Offline
Post at 20-7-2013 19:49  Profile P.M. 
Font size: S M L
I use SayHi, cost few dollars but very good IMHO


http://www.sayhitranslate.com/

Recent Ratings
MickJag   20-7-2013 20:21  Acceptance  +6   Thanks will look at that. Money isn't an issue if I'm already paying 900+
Top
kaleu
Throbbing Titan
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 45445
Digest Posts 0
Credits 3308
Posts 1512
Karma 3224
Acceptance 1672
Reading Access 70
Registered 24-5-2010
Location PRC
Status Offline
Post at 20-7-2013 19:52  Profile P.M. 
Font size: S M L
I highly recommend paying for the Pleco OCR.  It's very useful for reading signs and menus.

DianHua and DH Audio work okay if you need offline translations.  I have also tried SayHi, but I don't use it anymore.

Google translate can work well, but you need to understand the structure of the Chinese language.  I'm not going to go into the finer details here, but if you write your English with the right Chinese sentence structure it generally comes out okay.  

At the same time, there are just some common words used in Chinese and some that are not commonly used.  For example, in English you might say "Can I take a picture?"  but for the proper translation you should ask "Can I shoot a photo?"

Always translate back the results you get from the software to make sure it still makes sense.  And pay attention to how the messages you receive are written.  

Finally, remember that if the girl speaks Cantonese she may write some words differently, and your software (set to Mandarin) might give you strange translations.

Recent Ratings
vinny5443   20-7-2013 20:21  Acceptance  +3   I started my reply, went to take a shower and you wrote all the things I was going to say and more
Top
vinny5443
Throbbing Titan
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 83091
Digest Posts 0
Credits 4425
Posts 500
Karma 4400
Acceptance 490
Reading Access 70
Registered 21-1-2012
Status Offline
Post at 20-7-2013 20:19  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #1 MickJag's post

I've used all of those and in combination with each other. I also like sayhi translate for the fact that is it easier for the girl to talk than type. I find that it is pretty good with translations but not perfect.

The thing I like about google translate is the history so it is good when the girl types back and I translate it to english, it it is kept for reference.

There has to be a better and easier way to do this, but I do not know of it. That being said i have been able to communicate quite a bit with sayhi and google translate. If I don't understand those I go to pleco. I have itranslate but haven't used it much. Ill give it a try. It seems a number of apps just use google translate as their translator anyway.


Edit:
I also find that the learning chinese apps work well for basic things, like codegent apps learn chinese or mind snacks premium game app. You don't need to play the game but there are a lot of basic things to at least get the ball rolling. You can just pick your question and it will play in chinese.

[ Last edited by  vinny5443 at 20-7-2013 20:26 ]

Recent Ratings
MickJag   20-7-2013 20:32  Acceptance  +4   So you talking about phrase book apps? What we need is a Punters phrase book app
Top
MickJag
Erotic Emperor
Rank: 6Rank: 6


UID 74258
Digest Posts 0
Credits 2771
Posts 204
Karma 2760
Acceptance 218
Reading Access 60
Registered 10-9-2011
Status Offline
Post at 20-7-2013 20:30  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #4 vinny5443's post

For 80% of things I find google is inferior to iTranslate, so they must be using a different data base or an enhanced one.

Surprised that this hasn't been cracked yet since of all the language pairings, English/Chinese has got to be one of the biggest unmet needs.  English/German is child's play.
I am wondering from some of the Chinese speakers/readers, does perhaps the English to Chinese work better than Chinese to English? I get back all sorts of weird replies like, "peach blossoms open hearts running way" when I say "I will miss you"
Top
vinny5443
Throbbing Titan
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 83091
Digest Posts 0
Credits 4425
Posts 500
Karma 4400
Acceptance 490
Reading Access 70
Registered 21-1-2012
Status Offline
Post at 20-7-2013 21:27  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #5 MickJag's post

Actually a few girls have told me to just write in english so there may be some truth to that.

Chinese is a weird language. From what I know, almost nothing, they have a lot of description words they use and context is key, such as green and life being the same. But maybe someone else can say more to this. I may be just blowing smoke.
Top
adrenal
Throbbing Titan
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 62146
Digest Posts 0
Credits 4075
Posts 610
Karma 4040
Acceptance 702
Reading Access 70
Registered 13-3-2011
Status Offline
Post at 21-7-2013 00:06  Profile P.M. 
Font size: S M L
Have you tried using iTranslates voice app?

Recent Ratings
vinny5443   21-7-2013 10:58  Acceptance  +2   Just downloaded it a few weeks ago, I like sayhi better because you can also type if necessary.
Top
Mister
Throbbing Titan
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 27937
Digest Posts 0
Credits 4270
Posts 2135
Karma 4211
Acceptance 1187
Reading Access 70
Registered 18-7-2009
Status Offline
Post at 21-7-2013 00:34  Profile P.M. 
Font size: S M L


QUOTE:
Originally posted by MickJag at 20-7-2013 20:30
I get back all sorts of weird replies like, "peach blossoms open hearts running way" when I say "I will miss you"

LOL, machine translation remains in its infancy; needs a lot of AI to make it work.

To save all the bother, one could try a guaranteed English speaker such as this gem in Tai Po:

http://forum.sex141.com/eforum/viewthread.php?tid=46389

But hurry, she won't be there for long.
Top
jsmithj88
Kinky King
Rank: 5Rank: 5



UID 48253
Digest Posts 0
Credits 1742
Posts 448
Karma 1731
Acceptance 213
Reading Access 50
Registered 16-7-2010
Status Offline
Post at 21-7-2013 02:35  Profile P.M. 
Font size: S M L
i have used jibbigo, which is a free, if u have internet
a downloadable version is for sale, which is useful if u dont want to use data overseas

i have used it in japan as well as taiwan
it has a voice feature but that is not something i have used too often

google translate is still my go-to translator
but if u are overseas and dont want to buy dataplan , jibbigo is the best option
Top
ggherkin
Kinky King
Rank: 5Rank: 5


UID 99550
Digest Posts 0
Credits 1870
Posts 1400
Karma 1776
Acceptance 1883
Reading Access 50
Registered 9-12-2012
Status Offline
Post at 21-7-2013 03:36  Profile P.M. 
Font size: S M L
Bear in mind that Thai and Vietnamese (and, if in the US, Korean and Spanish) are also very useful when dealing with WGs.

I've used Google Translate, and SayHi. Word Lens is good for written Spanish. I'm intrigued by Pleco, and will give it a try.

Gherk

[ Last edited by  ggherkin at 20-7-2013 09:38 ]
Top
 


All times are GMT+8, the time now is 25-11-2024 00:32

Powered by Discuz! 5.0.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.040531 second(s), 11 queries , Gzip enabled

Clear Cookies - Contact Us - 141Love
Disclaimer: This forum is operated as a real-time bulletin board system. 141CLUB.COM carries no legal liability on its contents. All messages are solely composed and up-loaded by readers and their opinions do not represent our stand. Readers are reminded that the contents on this forum may not convey reliable information thus it is readers' own responsibility to judge the validity, completeness and truthfulness of the messages. For messages related to medical, legal or investment issues, readers should always seek advice from professionals. Due to the limitation of the forum's real-time up-loading nature, 141CLUB.com is not able to monitor all the messages posted. Should readers find any problems regarding the messages, do contact us. 141CLUB.COM reserves the rights to delete or preserve any messages and reject anyone from joining this forum. 141CLUB.COM reserves all the legal rights.