What does Lao pao (老婆) mean to a Chinese KTV girl?
Gents,
I recently returned to Changping last Saturday night. As I knew I would be arriving late, I contacted a great KTV gal I met the previous week and asked her to wait for me. She met me at the train station, and we grabbed some dinner before joining my friends at the Lihao for another night of singing and fun.
I am ABC, and my Mandarin is poorer than poor. My gal and I get along mostly by sign language, occasionally google translate, and fumbling our way around.
But, this past weekend, after some heavy GFE-sex, I got the very distinct plea from her for me to acknowledge her as my Lao pao (老婆). This much I understood. This took me by surprise--I must say--and not knowing "contractually" what that meant I told her I'd think about it. Our goodbye gave me the feeling her ship was sinking ...it was an Oscar-worthy performance.
So, bros, what exactly does Lao pao (老婆) entail?
I've had various answer from some of my mongering buddies that range from--its like "going steady" in school--kinda like just a title (I'm cool with that )--to she's asking for a contract for exclusive relationship (I'm not so cool with that, especially the $$ support she's probably asking for ).
Curious. Opinions?
JS2M out | |